SCP-5952 - ウォーバラン
評価: 0+x

脅威レベル:

Threat Level: Orange


warbalang.jpg

WWSCSTTの校舎、1979年頃。 / WWSCSTT school building, circa 1979.


特別収容プロトコル: 2009/09/23現在、SCP-5952は未収容です。

Special Containment Procedures: As of 09/23/2009, SCP-5952 is uncontained.

エージェントはWWSCSTTの教員と協力して対処に当たり、監視員はSCP-5952に関連する目撃、証言、失踪の情報を収集して文書にまとめます。SCP-5952を理由とする巡回が必要とされる場合、機動部隊シータ-6 ("魔女狩人") がWWSCSTTの敷地へ派遣されます。

Agents are to collaborate with WWSCSTT faculty and security to collect and document information pertaining to sightings, testimonies, and disappearances related to SCP-5952. Mobile Task Force Theta-6 ("Witch Hunters") is to be sent into the premises of WWSCSTT as needed to patrol the grounds for SCP-5952.

教皇協定に基づいて、敷地内には映像機器を持ち込むことができず、いかなるタイプの追跡装置も使用を禁止されています。また該当区画でSCP-5952が目撃されたと確証された場合を除き、エージェントは礼拝堂、学生寮、ならびに印のないどの建造物にも立ち入ることができません。最後に、エージェントは教員からの指示がない生徒と接触することはできません。

As per the Hierophant Accord, no cameras are to be brought onto the premises. Tracking devices of any kind are prohibited. Agents may not enter the chapel, dormitories, or any unmarked buildings except in the case of a confirmed SCP-5952 sighting within such areas. Finally, agents may not communicate with the student body unless instructed to by faculty.

説明: 目撃者の報告によれば、SCP-5952は体長2.4メートル以上の二足歩行の人型実体です。その身体的特徴は異形のものだとされています:

Description: According to eyewitness accounts, SCP-5952 is a bipedal humanoid entity in excess of 2.4 meters in height. Its physiology is reportedly misshapen:

  • SCP-5952の両脚は左右非対称である。右脚は左脚よりも若干短く、そのため左脚を引きずって歩く。左脚の先は鈍器状の骨突起で終わっている。
  • SCP-5952の顔面部は歪んだ歯のない口と2つの目から構成される。目撃者のスケッチが正確なものだとすれば、SCP-5952の両目の配置はその視界に異様に大きな死角を生むこととなる。
  • SCP-5952の胴体は無理矢理に猫背にされたような有様である。
  • SCP-5952's legs are asymmetrical, its right leg slightly shorter than its left, forcing it to limp. Its feet end in club-like bone protrusions.
  • SCP-5952's facial features consist of a slanted, toothless mouth and two eyes. Assuming witness sketches to be accurate, the positioning of SCP-5952's eyes would leave abnormally large blind spots in its vision.
  • SCP-5952's torso appears to have forced it into a hunch.

以上の身体的特徴にもかかわらず、仮に同サイズの健康な人間を考えた場合、SCP-5952はそれと同等の膂力と速度を出すことが可能だとされます。

Despite its physiology, SCP-5952 is reportedly capable of feats of strength and speed equivalent to those of a theoretical human of its size in good health.

SCP-5952はミシシッピ州ホワイトウォーター村から約21kmの地点に立地する10代非行少女に向けたリハビリ寄宿学校、”非行少女のためのホワイトウォーター更生学校” (Whitewater Second Chance School for Troubled Teens, WWSCSTT) の敷地内またはその周辺にのみ出現しています。報告いわく、SCP-5952の主な動機はWWSCSTTの生徒を尾行し、誘拐することであるとされます ― SCP-5952の犠牲者は何度も目撃報告を行ったのち、最終的には失踪を遂げます。教員の間では、SCP-5952は”ウォーバラン” (Warbalang) として知られています。

SCP-5952 has been spotted exclusively in and around the Whitewater Second Chance School for Troubled Teens (WWSCSTT), a rehabilitory boarding school for delinquent teenage girls located ~21 km from the village of Whitewater, Mississippi. Accounts of SCP-5952 suggest its primary motivation is the stalking and kidnapping of the WWSCSTT student body; victims of SCP-5952 frequently report sightings prior to their eventual disappearance. Among faculty, SCP-5952 is known as "the Warbalang".

今日にいたるまで、SCP-5952の犠牲者となったのは全員ともWWSCSTTに在籍していた生徒です。SCP-5952の意図は現時点ではわかっていません ― WWSCSTTの敷地外へと連れ去られた犠牲者が回収された事例は生死を問わず存在していません。

To date, victims of SCP-5952 consist entirely of students enrolled in WWSCSTT. SCP-5952's intentions are presently unknown; no victim taken off the premises of WWSCSTT has been recovered dead or alive.


経緯/HISTORY

2009/6/14、GoI-5705B ("ディキシーランド第一団結教団")1 のエージェントらがSCP-5952の収容を援助してほしいとして財団へと接触しました。

On 6/14/2009, agents of GoI-5705B ("First United Temple of the Dixieland")2 contacted the Foundation for assistance in containing SCP-5952.

WWSCSTT管理部への事前連絡が行われていたものの、最初の部隊派遣は敷地内への入場を拒否されました。異議を申し立てられると、WWSCSTT代表部はSUSEOCT3の曖昧ながら究極的には拘束力を有する条項を引用し、WWSCSTTが取り決めた条件を破るかたちでの入場は、署名者に対する敵対行為であるとして法的に解決されるべきだとする見解を取りました。

Despite forewarning for WWSCSTT administration, initial task force deployments were denied entry to the premises. When challenged, WWSCSTT representatives cited obscure but ultimately binding clauses in the SUSEOCT4, showing that entry outside the terms set by WWSCSTT would legally resolve as hostilities against a signing party.

WWSCSTTはその後、SCP-5952の性質に関する懸念ならびに実体が財団と関係するのではないかという疑念を理由として、”許容可能な干渉”の条件を財団連絡員へと持ちかけました。この内容は、条件 (WWSCSTT管理部により”教皇協定”と命名) を遵守する限りにおいて、SCP財団のキャンパス内での活動が許容されるというものでした。より制限事項の少ない形に交渉し直そうとする試みはすべて却下されました。

WWSCSTT subsequently provided Foundation liaisons with terms of "acceptable interaction", citing concerns regarding the nature of SCP-5952 and the suspicion it may have connections to the Foundation. Only upon agreement to the terms (designated "the Hierophant Accord" by WWSCSTT administration) would the SCP Foundation be allowed to operate within the campus. Attempts to negotiate for less restrictive measures were rejected.

2009/7/08、財団は教皇協定の条件を受け入れました。

On 7/08/2009, the Foundation accepted the terms of the Hierophant Accord.

インタビュー-5952-A

INTERVIEW-5952-A


日付: 2009/7/09

DATE: 7/09/2009

聴取対象: ロイ・ウォーブラー (Roy Warbler) 牧師

SUBJECT: Pastor Roy Warbler


[記録1の開始]

[BEGIN LOG 1]

エージェント・べロッソ: 記録にあたりまして、ウォーブラー神父……

Agent Belloso: Let the record show that Father Warbler-

(エージェント・べロッソが口を噤む)

(Agent Belloso cuts himself off)

エージェント・べロッソ: 仰るとおりです。申し訳ありません。

Agent Belloso: Affirmative. Apologies.

ウォーブラー牧師: 何も謝ることはないさ、青年よ。したところで別に何もない。ま、君はこうしてちゃんと来てくれたわけだ。

Pastor Warbler: You've got nothing to apologize for, young man. And even if you did? Well, you came to the right place.

エージェント・べロッソ: ええ、ええそうです。それで、もう私の組織については説明を受けているかと思うのですが、いかがでしょうか。

Agent Belloso: Right, right. So, I assume you've already been briefed about my organization, and what it does.

ウォーブラー牧師: SCP財団に心よりの敬意を。それはそうと……

Pastor Warbler: Much respect to the SCP Foundation, by the by.

エージェント・べロッソ: (束の間の沈黙) ……そうですね。それでは問題に移りましょう。記録のために述べさせていただきますと、ホワイトウォーター・スクールは明らかにここ数年間でいくつもの誘拐事件の標的とされており、どの事例もホワイトウォーターの生徒を中心に発生しています。予算上の懸念もあってキャンパスには監視カメラを設置できず、そのためSC……失礼しました、アノマリーの画像は両組織ともに入手していません。アノマリーの犠牲者はどなたもまだ見つかっていません。

Agent Belloso: (brief pause) … right. Let's cut to the issue, then. Just for the record, Whitewater School has apparently been the target of a number of kidnappings in recent years, all of which have been centered around the Whitewater student body. Due in part to budgetary concerns, the campus has been unable to install a camera system, and as such no images of SC-apologies, the anomaly have been obtained by either party. No victim of the anomaly has been located.

ウォーブラー牧師: かの病人はか弱い女子 (おなご) を狙う。だがやつもまた脆弱さ ― 教会の外の連中はほとんど気づかないだろうがね。弱きものゆえに弱きものを狙う。私はやつの動機をそう踏んでいるよ。

Pastor Warbler: Such a sick man, targeting those poor girls. But they're vulnerable; not a lot of people outside the church are gonna notice. That's why he does what he does, I'd wager.

エージェント・べロッソ: 学校のことでしょうか。

Agent Belloso: The school, you mean.

ウォーブラー牧師: ま、ホワイトウォーターが君らの言うような形での公開はしていないのは確かだよ。しかし何より大事なのは、ここが学校だということさ。そして私の肩書で気づいてないんだったら、ここは教会でもあるのだよ。本質的にはどちらも同じさ ― 誰かが何かを教えるという点ではね。そういう意味じゃあ数学 (math) もマタイ (Matthew) も似たようなもんさ。

Pastor Warbler: Well, Whitewater ain't exactly public, as y'all call it. First and foremost, we're a school. We're also a church, if my title ain't tipping you off. Fundamentally, it's all the same: someone's teaching you something, whether that be math or Matthew.

エージェント・べロッソ: ここの状況は……ちょっと独特に見えますね。

Agent Belloso: I suppose your situation is… unique, in some ways.

ウォーブラー牧師: 兄弟よ、よくわかるとも。なにしろ人に乗り移る悪魔に対処しようとする学校はそう多くないからな。

Pastor Warbler: Brother, you could say that again. Not too many schools gotta deal with a demon that ain't piggybacking off a body, mind you.

エージェント・べロッソ: 悪魔?

Agent Belloso: Demons?

ウォーブラー牧師: そうさ兄弟。身の回りにはあらゆる悪魔がいるものだよ。奴らは我らの身体という神殿に開いた罪の穴に隠れ潜んでいる。幼きころよりも事態は悪くなっていくばかりだがね、それでもうちの教会はよくやっていけているよ。いやはや、君も悪魔に憑かれている類のようだが……いや非難するつもりはないよ、青年。よければ町に戻る前にロックウェル長老を訪ねてみてはどうかね。今日はいらっしゃるはずだよ。

Pastor Warbler: Certainly, brother. Demons all around us, hiding in the sinful cracks within the temples of our bodies. I say it's only gotten worse since I was a boy, all the good work the church is doing. Hell, you seem like the kind to be carrying a demon yourself, and no offense intended, young man. You'd do well to pay Elder Rockwell a visit before heading back to the city. I think he's in today.

エージェント・べロッソ: 私は……よしておきます。ともかくあなたはこれが悪魔の仕業だと考えているわけですね。

Agent Belloso: I'm… never mind. So you believe this is a demon.

ウォーブラー牧師: 兄弟よ、”ウォーバラン”などという名の獣が夜中に子供を攫っているのであれば、他に何と呼べばいいのか私にはわからないな。

Pastor Warbler: Brother, if a beast calls itself a "Warbalang" and steals kids into the night, well I'm not sure what else you call that.

エージェント・べロッソ: それもそうですね……記録のためなのですが、あなたは”バーバラン” (berbalang) のことを言っていると考えてよろしいですか? 今回の事件は──

Agent Belloso: Fair enough… and for the record, I think you meant "berbalang"? In which case-

ウォーブラー牧師: 私が言ったとおりのもののことだよ、青年。"War"-"buh"-"lang"。生徒がそう呼んでいるのを耳にしたんだが、あの子らはロクでもない何かと不浄なる逢瀬を重ねて知ったに違いない。そういう連中がいるのだよ。

Pastor Warbler: I meant what I said, young man. 'War'-'buh'-'lang'. It's what I hear the kids call it, and I can only assume they learned it through some unholy communion with the damn thing. The type's among 'em.

エージェント・べロッソ: それでは、あなたはバー……ウォーバランは召喚されたものだとお考えなのですか?

Agent Belloso: Then you believe the ber-Warbalang was summoned.

ウォーブラー牧師: 理屈の上ではね。でも彼女らがどうやってあれをこの町に呼び出したのかは知らないし、”理屈”はここでは通じない。とはいえ彼女があれの名前を知っているのなら、話してみようと思うよ。

Pastor Warbler: That's a theory, and I don't know how they do it in the city but a "theory" don't pass here. But I figure some of them gotta be talking to it if they know its name.

エージェント・べロッソ: 興味深いお話です。そうですね……どの生徒さんとお話するのがいいでしょうか?

Agent Belloso: Interesting. Do you have any… suggestions, on which students we should be talking to?

ウォーブラー牧師: 駄目だ。

Pastor Warbler: No.

エージェント・べロッソ: 何ですって?

Agent Belloso: Pardon?

ウォーブラー牧師: 生徒たちはチキンじゃないし、ましてや君のバスケットに入ってもない。彼女らの誰かがワルバランを召喚しやがったのだとしても、我々の保護する対象であることには変わりないし、我々は新顔に彼女らを好き勝手させるわけにはいかない。わかるだろ?

Pastor Warbler: These ain't chickens and they ain't in your basket. Even if one of them summoned that damn Warbalang, they're our wards, and we can't be letting the new folk do whatever they please with 'em, can we?

エージェント・べロッソ: ……そうですね。ご協力感謝します。

Agent Belloso: … right, thank you.

[記録1の終了]

[END LOG 1]


後書:

記録のために述べておくと、ウォーブラー神父はこれまでの私のキャリアの中で最も侵襲的な検査 (invasive search) をされる方でした。 - エージェント・べロッソ

CLOSING NOTES:

Let the record show that Father Warbler subjected me to the most invasive search I've had in my career. - Agent Belloso


インシデント5952-A ベラスケス-フォード / INCIDENT-5952-A VELASQUEZ-FORD

2009/08/04、WWSCSTTの教員から財団へ、直近のSCP-5952の目撃情報について連絡がありました。

On 08/04/2009, WWSCSTT faculty contacted the Foundation regarding recent sightings of SCP-5952.

目撃例はキャンパス全体に及んでいるとのことでしたが、WWSCSTT側での内部分析の結果として、薬物乱用 (substance abuse) の経歴がある14歳のチリ系アメリカ人、ルナ・ジュリア・ドミンゲス・ベラスケスの視界内で主に発生していることが判明しました。WWSCSTT行政部はSCP-5952がベラスケス氏の誘拐を企てているものと結論づけ、保安体制の強化のために財団とGoI-0575-Bへ援助を要請しました。

While sightings reportedly spanned across the campus, internal cross-referencing on the part of WWSCSTT revealed that they primarily occurred within sight of Luna Julia Dominguez Velasquez, a 14-year-old Chilean-American student with a history of substance abuse. WWSCSTT administration concluded that SCP-5952 was plotting to kidnap Ms. Velasquez, and requested assistance from the Foundation and GoI-5705-B in strengthening security.

教皇協定にあるとおり、映像記録装置を敷地内に持ち込むことは許されませんでした。そのため、機動部隊-θ6の次席現地研究員マーカス・フォードにはデジタル録音装置で状況を記録する任務が与えられました。

As per the Hierophant Accord, no video capture was allowed on the premises. As such, Junior Field Researcher Marcus Ford of MTF-θ6 was tasked with documenting the situation through digital audio recording.

転写記録の抜粋を以下に示します。なお原版の記録、ならびに完全な転写記録に関しては、適切なクリアランスを持ったうえでRAISAから取り寄せることが可能です ― ただし、テープは回収前に何者かの編集を受けたと見られています。

Excerpted transcripts have been provided below. The original logs, as well as full transcriptions, may be requested from RAISA with appropriate clearance; however, the tapes appear to have been interfered with prior to recovery.


INCIDENT-5952-B SCHUMER-VELASQUEZ-FORD

On 08/08/2009 at 10:31 AM, WWSCSTT administration forcibly detained Agents Rene Belloso and Samson Whateley as they explored the campus grounds. After subjection to a round of enhanced interrogation, the two agents were informed that Luna Velasquez had gone missing, and that the SCP Foundation was considered at fault for her disappearance.

Agents Belloso and Whateley protested; however, WWSCSTT procured Junior Researcher Ford's tape recorder as evidence of collusion between SCP-5952 and the Foundation. With this in mind, WWSCSTT filed a suit against the Foundation.

Following an impromptu convention of SUSEOCT representatives, the Foundation was officially declared at fault for the disappearance of Luna Velasquez5, and subsequently coerced into paying reparations to WWSCSTT in exchange for Agents Belloso and Whateley.

Agent Amelia Schumer's remains were found on 08/14/2009.

Contrary to claims by WWSCSTT, the whereabouts of Junior Researcher Ford, SCP-5952, and Ms. Velasquez are unknown.


INCIDENT-5952-C-FORD

On 10/19/2009 at 22:01 PM, Elliot Ngo, a resident of Whitewater commuting along MS 26 from his job in the town of Starling, reported a short male of African descent dragging a bound figure of indeterminate origin along the side of the road. The pair was apprehended by the Whitewater Police Department; LITTLEKATIE.aic, which had been tasked with monitoring the executive organs of Whitewater, subsequently alerted the SCP Foundation. Mobile Task Force Gamma-691 ("When Something Interesting Happens") was immediately deployed in response.

Agents arrived at the station to find an African-American male and an entity of indeterminate species in custody; upon spotting the agents, the male immediately produced a valid ID for Junior Researcher Markus Ford. Both were taken into custody of the Foundation.

An immediate medical evaluation of Researcher Ford indicated severe malnutrition and dehydration, as well as trauma responses incongruent with their known psychological profile: Researcher Ford now displays acute cleithro-, teuthi-, and mechanophobia, as well as extended states of hypervigilance. They are mentally unfit for interrogation as of the time of writing, and have been placed on an eight month psychiatric leave.

The entity captured by Ford, presumed to be SCP-5952 and tentatively designated URA-5952, has been genetically identified as an instance of SoI-0046. At the time of recovery, it possessed numerous bruises indicative of struggle, as well as a deep puncture wound in its back. Due to the dearth of information on SoI-004 physiology, little more can be ascertained at present.

In light of Incident-5952-C-Ford, URA-5952 will be designated SCP-5952 and transferred to the jurisdiction of USNVBR-Site-56 after 1 year without incident. Until then, URA-5952 will be contained at Outpost-691 per SoI-004's guidelines.



Invasive Searchは、矯正局 (DOC) 職員または矯正局職員に指示される部外者 (visitor) によって、矯正局施設内で行われる部外者に対する調査であり、その調査の過程において、偶発的もしくは事故的とは考えがたい形で部外者の胸部、性器、臀部が曝露または接触を受けることとなるものを言う。

Invasive Searchはまた、矯正局職員または矯正局職員に指示される部外者により、矯正局施設内で行われ、部外者が女性的要素の曝露、剥奪、掲示を受けるものを含む。

Invasive Search definition
https://www.lawinsider.com/dictionary/invasive-search

特に明記しない限り、このページのコンテンツは次のライセンスの下にあります: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License